CaptionBolt ya está en vivo — esto es lo que construimos y por qué
Acaba de salir la beta. Tres pasos: sube el video, elige un estilo, descarga. Eso es todo.

Kevin Li

Lo lanzamos. CaptionBolt ya está en vivo.
Llevo una semana sin publicar este post porque quería agregar "una cosa más" antes de anunciar. Pero en algún momento simplemente tienes que lanzarlo y dejar que la gente lo use.
El problema que seguíamos encontrando
Mi co-fundador y yo hacemos contenido de video de formato corto. No como trabajo — como un proyecto paralelo para nuestros otros proyectos. Y cada vez, el flujo de trabajo con subtítulos era el mismo dolor:
- Abrir CapCut (o Premiere, o DaVinci)
- Importar el video
- Esperar la transcripción automática
- Corregir problemas de sincronización manualmente
- Intentar que los subtítulos se vean bien
- Rendirse y usar el estilo predeterminado
- Exportar
Eso son 10-15 minutos por video. Para subtítulos. Lo cual debería tomar 30 segundos.
Así que construimos CaptionBolt. Tres pasos: sube tu video, elige un estilo de subtítulos, descarga. Listo.
Qué hay en la beta
Por ahora tienes:
- 10 estilos de subtítulos — nos enfocamos en los estilos que los creadores realmente usan en TikTok y Reels. Mayúsculas en negrita, animaciones palabra por palabra, ese tipo de cosas.
- Transcripción con AI — impulsada por Whisper. No es perfecta con todos los acentos, pero funciona bien para el inglés y la mayoría de los idiomas con alfabeto latino.
- Exportación en MP4 — los subtítulos quedan grabados en el video. Descarga y publica directamente.
Eso es todo. Sin editor de línea de tiempo, sin corrección de color, sin transiciones. Hacemos una sola cosa.
Lo que todavía no está bien
Siendo honesto:
- La velocidad de procesamiento está bien pero no es rápida. Un video de 3 minutos tarda unos 40 segundos. Estamos trabajando en esto.
- Solo 10 estilos. Tenemos un backlog de más de 50 que estamos construyendo.
- La transcripción a veces divide palabras en puntos extraños. Como que pone "desayu" en una línea y "no" en la siguiente cuando "desayuno" es una sola palabra. Lo sabemos. Lo estamos corrigiendo.
- Aún no hay exportación SRT. Si necesitas un archivo de subtítulos para Premiere, tendrás que esperar un poco.
Qué sigue
Estamos enfocados en dos cosas:
- Más estilos. Queremos más de 50 para fin de año. Estamos estudiando qué usan realmente los mejores creadores — no lo que se ve bien en una maqueta, sino lo que funciona en el feed.
- Mejor segmentación. La forma en que los subtítulos se dividen en líneas importa mucho más de lo que la gente cree. "Fui al" / "supermercado ayer" se lee fatal. Estamos construyendo un algoritmo más inteligente para esto.
Pruébalo
Las cuentas gratuitas tienen 5 minutos de video por mes. Hay una pequeña marca de agua en las exportaciones gratuitas, pero la calidad de los subtítulos es idéntica a la que obtienen los usuarios de pago.
Si haces contenido de formato corto y estás cansado de la rutina de subtítulos, dale una oportunidad. Genuinamente nos encantaría tu feedback — somos un equipo de dos personas y leemos cada mensaje.


