Exportación SRT y ASS: la función que nuestros usuarios Pro no paraban de pedir
No todos quieren subtítulos grabados en el video. Algunos quieren el archivo de subtítulos. Ahora puedes obtener ambos.

Kevin Li

Desde el primer día, CaptionBolt ha sido sobre una sola cosa: sube un video, recibe un video con subtítulos. Simple. Pero seguíamos escuchando la misma solicitud de un grupo específico de usuarios.
"Me encanta la transcripción y los estilos. Pero edito en Premiere. ¿Solo puedo obtener el archivo de subtítulos?"
Durante el primer año, nuestra respuesta era "todavía no." Desde la semana pasada, es "sí."
Lo que agregamos
Exportación SRT — el formato de subtítulos universal. Impórtalo en Premiere Pro, DaVinci Resolve, Final Cut Pro, o súbelo directamente a YouTube. Los datos de timing son precisos al milisegundo, así que los subtítulos sincronizan perfectamente.
Exportación ASS — este es para los usuarios avanzados. ASS (Advanced SubStation Alpha — sí, el nombre es desafortunado) soporta subtítulos estilizados. Eso significa que cuando exportas un archivo ASS de CaptionBolt, obtienes nuestros estilos de subtítulos integrados en el formato de subtítulos — fuentes, colores, animaciones, posicionamiento. Impórtalo en Aegisub o cualquier reproductor que soporte ASS, y se ve exactamente como la vista previa.
Descarga por lote — selecciona MP4, SRT, ASS, o cualquier combinación. Un clic, obtienes un zip con todo.
Por qué tardó tanto
Respuesta honesta: SRT es fácil. Podríamos haberlo enviado hace meses. Pero no queríamos enviar SRT sin ASS, y ASS era difícil.
El desafío es la traducción de estilos. Nuestros estilos de subtítulos están definidos en un motor de renderizado basado en React (usamos Remotion internamente). Convertir esos estilos a formato ASS significa traducir propiedades similares a CSS en una especificación completamente diferente. Los tamaños de fuente funcionan diferente. El posicionamiento funciona diferente. Los keyframes de animación se mapean a conceptos completamente distintos.
Pasamos unos dos meses haciéndolo bien. El objetivo era: si exportas ASS y lo reproduces en VLC o lo importas en un editor de video, debería verse como lo que viste en nuestra vista previa. No "suficientemente parecido" — exactamente igual.
Estamos en un 95% del camino. Algunos de los estilos de animación más exóticos pierden algo de fidelidad en ASS (el formato tiene límites), pero para la gran mayoría de los estilos, es una exportación fiel.
Para quién es
Si eres un creador que publica directamente en redes sociales — probablemente no necesitas esto. Solo exporta el MP4 con subtítulos grabados y súbelo.
Si eres un editor que trabaja en un NLE profesional — esto cambia el flujo de trabajo. Usa CaptionBolt para la transcripción y el estilo, luego jala el archivo de subtítulos en tu proyecto existente. No necesitas renderizar un video completamente nuevo.
Si eres un equipo publicando en YouTube — la exportación SRT significa que puedes usar nuestra transcripción como pista de subtítulos de YouTube. Mejor precisión que los subtítulos automáticos de YouTube, con segmentación adecuada.
Cómo usarlo
Después de que tu video sea procesado, presiona el botón de descarga. Verás tres opciones: MP4, SRT, ASS. Elige lo que necesitas. Si quieres los tres, hay un botón "Descargar todo" que te da un zip.
Eso es todo. Sin nada que configurar. Los archivos SRT y ASS usan los mismos datos de transcripción y timing que el MP4 — son solo diferentes formatos de salida.


