productupdate

Export SRT et ASS : la fonctionnalité que nos utilisateurs Pro réclamaient

Tout le monde ne veut pas des sous-titres incrustés. Certains veulent le fichier de sous-titres. Maintenant vous pouvez avoir les deux.

Kevin Li

Kevin Li

10 janvier 20263 min de lecture
Export SRT et ASS : la fonctionnalité que nos utilisateurs Pro réclamaient

Depuis le premier jour, CaptionBolt a été axé sur une chose : importer une vidéo, récupérer une vidéo sous-titrée. Simple. Mais nous entendions sans cesse la même demande d'un groupe spécifique d'utilisateurs.

« J'adore la transcription et les styles. Mais je monte sur Premiere. Est-ce que je peux juste avoir le fichier de sous-titres ? »

Pendant la première année, notre réponse était « pas encore ». Depuis la semaine dernière, c'est « oui ».

Ce que nous avons ajouté

Export SRT — le format universel de sous-titres. Importez-le dans Premiere Pro, DaVinci Resolve, Final Cut Pro, ou envoyez-le directement sur YouTube. Les données de timing sont précises à la milliseconde, donc les sous-titres se synchronisent parfaitement.

Export ASS — celui-là est pour les utilisateurs avancés. ASS (Advanced SubStation Alpha — oui, le nom est malheureux) supporte les sous-titres stylisés. Ça signifie que quand vous exportez un fichier ASS depuis CaptionBolt, vous obtenez nos styles de sous-titres intégrés dans le format — polices, couleurs, animations, positionnement. Importez-le dans Aegisub ou n'importe quel lecteur qui supporte ASS, et ça ressemble exactement à l'aperçu.

Téléchargement groupé — sélectionnez MP4, SRT, ASS, ou n'importe quelle combinaison. Un clic, vous obtenez un zip avec tout.

Pourquoi ça a pris autant de temps

Réponse honnête : le SRT est facile. Nous aurions pu le livrer des mois plus tôt. Mais nous ne voulions pas livrer le SRT sans l'ASS, et l'ASS était difficile.

Le défi est la traduction de styles. Nos styles de sous-titres sont définis dans un moteur de rendu basé sur React (nous utilisons Remotion sous le capot). Convertir ces styles au format ASS signifie traduire des propriétés similaires à CSS dans une spécification complètement différente. Les tailles de police fonctionnent différemment. Le positionnement fonctionne différemment. Les images clés d'animation correspondent à des concepts entièrement différents.

Nous avons passé environ deux mois à bien faire ça. L'objectif était : si vous exportez ASS et le lisez dans VLC ou l'importez dans un éditeur vidéo, ça devrait ressembler à ce que vous avez vu dans notre aperçu. Pas « assez proche » — vraiment pareil.

Nous en sommes à environ 95%. Quelques-uns des styles d'animation plus exotiques perdent un peu de fidélité en ASS (le format a des limites), mais pour la grande majorité des styles, c'est un export fidèle.

Pour qui c'est fait

Si vous êtes un créateur qui publie directement sur les réseaux sociaux — vous n'avez probablement pas besoin de ça. Exportez juste le MP4 avec des sous-titres incrustés et publiez.

Si vous êtes un monteur qui travaille dans un NLE professionnel — ça change le workflow. Utilisez CaptionBolt pour la transcription et le style, puis tirez le fichier de sous-titres dans votre projet existant. Pas besoin de rendre une toute nouvelle vidéo.

Si vous êtes une équipe qui publie sur YouTube — l'export SRT signifie que vous pouvez utiliser notre transcription comme piste de sous-titres YouTube. Meilleure précision que les sous-titres automatiques de YouTube, avec une segmentation correcte.

Comment l'utiliser

Après que votre vidéo a été traitée, cliquez sur le bouton de téléchargement. Vous verrez trois options : MP4, SRT, ASS. Choisissez ce dont vous avez besoin. Si vous voulez les trois, il y a un bouton « Tout télécharger » qui vous donne un zip.

C'est tout. Rien à configurer. Les fichiers SRT et ASS utilisent les mêmes données de transcription et de timing que le MP4 — ce sont juste des formats de sortie différents.

Prêt à faire ressortir vos sous-titres ?

Commencez gratuitement — sans carte bancaire, sans engagement. Constatez la qualité par vous-même.