tutorialcaptionssubtitles

Come aggiungere i sottotitoli a un video

Una guida pratica per aggiungere sottotitoli a un video, scegliere tra sottotitoli incorporati e file di sottotitoli e controllare i tempi prima della pubblicazione.

Kevin Li

Kevin Li

22 gennaio 20266 min di lettura
Come aggiungere i sottotitoli a un video

Aggiungere i sottotitoli a un video non è solo il passaggio finale. Cambia il modo in cui le persone guardano, scorrono e comprendono i tuoi contenuti quando l'audio è disattivato o lo speaker è difficile da seguire.

Il flusso di lavoro di base è semplice: crea una trascrizione, trasformala in blocchi di sottotitoli temporizzati, rivedi i tempi, scegli se desideri sottotitoli incorporati o un file di sottotitoli, quindi esporta. I dettagli contano, perché un cattivo passaggio dei sottotitoli può rendere confuso un buon video.

Inizia con il tipo di sottotitoli di cui hai bisogno

Prima di caricare qualsiasi cosa, decidi cosa stai cercando di pubblicare.

Se stai pubblicando un breve video su TikTok, Reels o Shorts, probabilmente vorrai sottotitoli incorporati. Questi vengono renderizzati direttamente nell’MP4, quindi i sottotitoli sono visibili ovunque, anche quando la traccia dei sottotitoli della piattaforma è nascosta.

Se stai caricando su YouTube, modificando in Premiere Pro o consegnando un file a un altro editor, potresti preferire un file SRT o VTT. Ciò mantiene i sottotitoli separati dal video. È più facile da rivedere in seguito, tradurre o utilizzare come traccia di accessibilità.

Non esiste un'unica scelta corretta. Un creator che realizza clip di solito desidera sottotitoli con stile visibili. Un team che sta preparando la riproduzione di un webinar potrebbe volere sia un MP4 con sottotitoli che un file SRT.

Il flusso di lavoro più veloce

Per la maggior parte dei video, questo è il modo più semplice per aggiungere i sottotitoli:

  1. Carica il video su un generatore automatico di sottotitoli.
  2. Lascia che lo strumento trascriva il discorso e crei sottotitoli a tempo.
  3. Leggere i sottotitoli prima di esportare.
  4. Correggi nomi, termini di prodotto, parole di riempimento e interruzioni di frase.
  5. Scegli uno stile di sottotitolo adatto al video.
  6. Esporta un MP4 con sottotitoli, un file SRT o entrambi.

La fase di revisione è quella che le persone saltano e di solito è quella in cui si vince la qualità. I sottotitoli automatici sono utili perché eliminano il lento lavoro di cronometraggio manuale. Hanno ancora bisogno di un passaggio umano per l'ortografia, i nomi, la punteggiatura e se le righe si interrompono in punti che sembrano naturali.

Interface showing subtitles being added to a creator video

Cosa controllare prima dell'esportazione

Il tempismo viene prima di tutto. I sottotitoli dovrebbero apparire quando le parole vengono pronunciate, non con mezzo secondo di ritardo. Se un segnale rimane sullo schermo dopo che lo speaker è andato avanti, lo spettatore inizia a leggere le vecchie informazioni mentre ascolta quelle nuove.

Anche la lunghezza della linea è importante. Nei video di breve durata, i sottotitoli sono solitamente più facili da leggere quando sono suddivisi in frasi brevi. Una frase intera su tre righe può coprire una parte eccessiva dell'inquadratura, soprattutto su un telefono.

Fai attenzione ai conflitti sullo schermo. Se il video presenta elementi grafici nel terzo inferiore, etichette di prodotto o un volto nella parte inferiore dell'inquadratura, mantieni i sottotitoli lontani da quell'area. Uno stile di sottotitolo può sembrare bello da solo e tuttavia essere sbagliato per uno scatto specifico.

Infine, controlla i primi tre secondi. Se la riga di apertura è sbagliata, tardiva o troppo breve, gli spettatori potrebbero non arrivare mai al resto del video.

Sottotitoli integrate rispetto a SRT o VTT

I sottotitoli incorporati fanno parte dell'immagine video. Sono ideali per clip social, annunci e video in cui desideri controllare lo stile visivo.

I file SRT e VTT sono tracce di sottotitoli separate. Sono ideali per i flussi di lavoro di caricamento YouTube, accessibilità, traduzione, archiviazione e modifica. SRT è il formato generico più sicuro. VTT è comune sul Web.

Se hai già un file di sottotitoli e devi solo modificare i formati, utilizza un convertitore di sottotitoli invece di trascrivere nuovamente il video. Se hai bisogno di correggere i tempi o modificare direttamente le battute, usa editor di sottotitoli online.

Errori comuni

L'errore più comune è trattare i sottotitoli come una trascrizione incollata sopra un video. I buoni sottotitoli sono unità di lettura temporizzate. Dovrebbero corrispondere al ritmo del discorso.

Un altro errore è usare sottotitoli troppo piccole. Un video potrebbe avere un bell'aspetto nell'anteprima del desktop ed essere difficile da leggere su un telefono. Visualizza sempre l'anteprima nella dimensione in cui le persone guarderanno effettivamente.

Non coprire informazioni visive importanti. Se lo speaker sta dimostrando un prodotto, mostrando un codice o indicando qualcosa sullo schermo, potrebbe essere necessario spostare i sottotitoli o renderli più compatti.

Fai attenzione anche ai sottotitoli automatici della piattaforma. Sono convenienti, ma potresti non controllare lo stile, i tempi o il formato di esportazione. Se i sottotitoli fanno parte dell'aspetto creativo, generali prima del caricamento.

Quando non aggiungere i sottotitoli incorporati

I sottotitoli incorporati non sono sempre l'output giusto. Se il video verrà tradotto in più lingue, è più semplice gestire file di sottotitoli separati. Se un editor deve ancora tagliare il video, mantieni i sottotitoli come SRT o VTT finché la modifica non viene bloccata.

Per i video didattici lunghi, le tracce sull'accessibilità potrebbero essere più importanti dei sottotitoli con stile. In tal caso, crea un file SRT o VTT pulito e caricalo con il video.

Domande frequenti

Posso aggiungere gratuitamente i sottotitoli a un video?

Sì. Puoi utilizzare strumenti online gratuiti per flussi di lavoro brevi, soprattutto se devi solo generare, modificare o convertire file di sottotitoli. Per progetti più grandi, esportazioni in batch e video con sottotitoli in stile, un flusso di lavoro dedicato ai sottotitoli è solitamente più veloce.

Qual è il miglior formato di sottotitoli per i video?

SRT è l'impostazione predefinita più sicura. VTT è migliore per i lettori web. I sottotitoli incorporati sono i migliori quando vuoi che i sottotitoli siano visibili su ogni piattaforma.

Devo scrivere i sottotitoli manualmente?

Di solito non. Puoi iniziare con la trascrizione automatica, quindi rivedere e correggere il risultato. La scrittura manuale è ancora utile per nomi, termini tecnici e a capo scomode.

I sottotitoli dovrebbero essere di una o due righe?

Per i video di breve durata, in genere sono migliori una o due righe brevi. Evita blocchi grandi che coprano il soggetto o costringano le persone a leggere troppo in una volta.

Cosa devo fare dopo aver aggiunto i sottotitoli?

Se il video è una clip breve, esporta l'MP4 con sottotitoli. Se il video fa parte di un flusso di lavoro più ampio, conserva anche il file SRT o VTT. Puoi utilizzare trascrizione video, modifica dei sottotitoli o video lunghi in clip a seconda di cosa viene dopo.

Il tuo primo short sottotitolato inizia con un upload.

Piano gratuito senza carta. Piani a pagamento da 9 $/mese. Tutte le basi incluse.